The Game of Insects Spawning a New Culture - Spinner`s Tales
South Africa`s colourful society with its multitude of languages
and cultures presents a new challenge to the unsuspecting modern
traveller. Especially those who will be soon be arriving on tour
from Oz hoping to switch into a commentary from the Wanderers and
understand what is going on.
No longer: The summer game is sprouting as many new tongues and
microphones as there are mushrooms after rain. In pre-isolation
days English, Afrikaans and Xhosa were the lingua franca of the
cricket airwaves. But since the doors have been opened you can
now hear a lbw decision being described in eight languages. And,
according to the SABC radio producer Daan van den Berg, there are
other languages lining up to get their voice on the air to
describe how White Lightening is about to decapitate Steve Waugh
as he attempts an audacious hook.
Joining the traditional three are Swazi, Tswana, Sotho, N`Debele
and North Sotho. There are others in the queue, but that takes
time - just as has the training of the other announcers in the
sport that has long been a mystery. WHy even the name conjures up
an indepth study of entomology and brings back memories of the
1992 World Cup when a young musician asked, in all innocence, why
the sudden craze involving an insect?
As the game has grown and spread in the high density outlying
suburbs around the country, with development roots taking a firm
hold, the need for new languages to get involved became an important part of SABC`s own drive to educate the untutored. It was
Van den Berg who explained how important it was to break new
ground and spread a growing listnership. There was an audience out there that wanted to know know how a Makaya Ntini was
doing in Border`s game against the Transvaal. It was only a
matter of time before the uncles, aunts, cousins and other relatives of those exposed to the development programme wanted to
hear more.
As South Africans they wanted to know how their side was doing
and for years battled with English and Afrikaans. No longer. But
an education programme was first needed to teach the complexities
of the sport and its laws. The next step was to develop a vocabulary of a game that, as in Maori would have five variations of a
simple dismissal such as a catch.
Solomon Halele, on the air to Lesedi FM listeners at Centurion
Park on Saturday night, talked of the growing importance of the
game as the development programme gained new devotees. It is far
wider, he claims, than figures suggest.
So, since the start of the season, cricket is a sport that has
not only developed a new, unseen audience, but next to soccer,
has the largest group of languages commentating on the airwaves.
But at least describing a lbw decision in Sotho, Swazi or Tswana
is far simpler than it is in Italian, where apparently a five to
six word sentence is needed to explain it all.